venerdì 26 giugno 2015

IPSAR - Corsi di Lingua e Cultura Portoghese - 2015-2016 - 1º Semestre




Iscrizioni aperte dal 21 settembre 2015, nell’orario di funzionamento della segreteria (dal lunedì al venerdì, dalle 9.00 alle 13.00 e dalle 15.00 alle 18.00).

L’iscrizione è presenziale e prevede il versamento di un acconto, che verrà restituito nel caso della non realizzazione del corso.

Gli alunni che si iscrivono nei livelli medi e avanzato, e che non hanno seguito corsi presso l’IPSAR, dovranno effettuare un piccolo test di valutazione mercoledì, 16 settembre, ore 18.00-19.00. Si prega di pre-iscriversi al test via e-mail a corsi@ipsar.org. L’esito della prova verrà comunicato nel giorno stesso.

L’avviamento dei corsi sarà stabilito dalla presenza di un numero minimo di 10 alunni. Segnaliamo che le diverse classi hanno come limite massimo il numero di 20 alunni.

Riunione Iniziale solo per i candidati al primo livello: venerdì, 18 settembre 2015, ore 18.00



o         I programmi saranno stabiliti tra Professore e Allievi all’inizio delle lezioni. La valutazione comprenderà la frequenza e la partecipazione dell’Allievo, confermate da una prova orale e scritta alla fine del corso. L’esame darà diritto ad un Certificato di frequenza e merito, autenticato dalla Segreteria dell’Istituto Portoghese di Sant'Antonio in Roma.

o        Il pagamento dei corsi dovrà essere effettuato presso la Segreteria dell’Istituto nel suo orario di funzionamento. Comprenderà una tassa d’iscrizione annuale, alla quale sarà aggiunta la tassa di frequenza del semestre.

Calendario delle attività accademiche:



P1 - livello basico

40 ore
27 lezioni + esame
tassa iscrizione: € 25
prezzo semestre: € 250

Lunedì e mercoledì  dalle 18.00 alle 19.30.
Inizio del corso - 28 settembre 2015.

Settembre - 28, 30
Ottobre - 5, 7, 12, 14, 19, 21, 26, 28
Novembre - 4, 9, 11, 16. 18, 23, 25, 30
Dicembre - 2, 9, 14, 16
Gennaio - 11, 13, 18, 20, 25, 27
Febbraio - 1
ESAME: 3 Febbraio


P2 - livello intermedio

30 ore
14 lezioni + esame
tassa iscrizione: € 25
prezzo semestre: € 180

giovedì, dalle 18.00 alle 20.00.
Inizio dei corsi - 1 ottobre 2015.

Ottobre - 1, 8, 15, 22, 29
Novembre - 5, 12, 19, 26
Dicembre - 3, 10
Gennaio - 14, 21, 28
ESAME: 4 Febbraio


P3 - livello intermedio

30 ore
14 lezioni + esame
tassa iscrizione: € 25
prezzo semestre: € 180

martedì, dalle 18.00 alle 20.00.
Inizio dei corsi - 29 settembre 2015.

Settembre - 29
Ottobre - 6, 13, 20, 27
Novembre - 3, 10, 17, 24
Dicembre - 1, 15
Gennaio - 12, 19, 26
ESAME: 2 Febbraio


P4 - livello avanzato

30 ore
14 lezioni + esame
tassa iscrizione: € 25
prezzo semestre: € 180

venerdì, dalle 18.00 alle 20.00.
Inizio dei corsi - 2 ottobre 2015.

Ottobre - 2, 9, 16, 23, 30
Novembre - 6, 13, 20, 27
Dicembre - 4, 11
Gennaio - 15, 22, 29
ESAME: 5 Febbraio



martedì 23 giugno 2015

La parola allo studente: Radiana Nigro, "Um novo aluno"

A nossa aluna RADIANA NIGRO introduz "um novo aluno" muito especial nas aulas de português do Instituto de Santo António. Bem-hajas, Radiana, por este texto tão simpático!



UM NOVO ALUNO

Ontem à tarde, durante o curso de português, ouvimos alguém batendo à porta da nossa sala.
“Entre!“- disse o Francisco -  e vimos entrar um homem bastante pequeno e um bocadinho cómico, com bigodes,  um par de óculos redondos, uma gabardina e um chapéu que imediatamente tirou da cabeça para apresentar-se:
“Boa tarde, queria desculpar-me pelo incómodo, mas tenho necessidade de ajuda. Soube que aqui há o melhor professor de português do mundo e, depois de ter deixado - há muito tempo - de falar na minha língua materna, para não a esquecer completamente, teria necessidade de frequentar as suas aulas”.

“Bem vindo”- respondeu o Francisco e perguntou -“desculpe, qual é o seu nome?”

“Chamo-me Alberto, ou talvez Bernardo, mas também Álvaro,ou ainda melhor Ricardo… na realidade ainda estou à procura de uma identidade. Sou do signo dos Gémeos e nasci no dia de Santo António, a 13 de Junho, às 3.20 da tarde, no quarto andar esquerdo do Largo de São Carlos em Lisboa. Sou bastante solitário, gosto muito de fumar, de beber, de passear pela Baixa lisboeta até que ao fim vou parar num café para uma bica.O fundamental da minha vida está na Poesia onde derramo o meu desassossego e a minha inquietação. Não consigo distinguir a sinceridade do fingimento, mas tenho a clara consciência disto: a minha pátria é a língua portuguesa”.

E foi assim que, graças ao Francisco, Fernando Pessoa tornou-se um nosso colega de turma.

RADIANA NIGRO

27 giugno, Portogallo nei Giardini dell’Accademia Filarmonica Romana

http://www.roma.embaixadaportugal.mne.pt/it/noticias/627-musica-svelata-nei-giardini-dell-accademia-filarmonica-romana



Nell'ambito del Festival “Musica Svelata. Suoni e immagini dal mondo”, dell’Accademia Filarmonica Romana, inserita nel calendario degli eventi del Mese della Cultura Internazionale 2015 promossi dall’Assessorato alla Cultura e al Turismo di Roma, con il patrocinio dell’Istituto Camões IP e dell’Ambasciata del Portogallo, sabato 27 giugno 2015 alle ore 21.00 avrà luogo il concerto di chitarra portoghese del BALTAR CASSOLA GUITAR DUO nei Giardini della Filarmonica (Via Flaminia 118, Roma).

Il Festival proporrà un viaggio musicale di due settimane nei giardini della Filarmonica, creando un incontro di culture tra i paesi, Portogallo, Italia, Giappone, Norvegia, Spagna,Slovacchia, Iran, Malta, tra gli altri.

Specchi - Baltar Cassola Guitar Duo. Un Portogallo sognato senza spazio né tempo

Il BALTAR CASSOLA GUITAR DUO, composto dai due chitarristi classici portoghesi Eduardo Baltar e Tiago Cassola, nasce nel 2005 nel Conservatorio Superiore di Musica di Castiglia e Leon (Spagna).

Dall’interesse ad esplorare le sonorità dell’universo chitarristico introducendo in modo innovativo la chitarra del fado nel contesto della musica classica è sorto, nel 2012, il progetto “Espelhos” (Specchi), volto alla giustapposizione di diversi linguaggi musicali portoghesi, offrendo uno spunto di riflessione sulla molteplicità delle culture popolari come espressione unica dello spirito portoghese che racconta una musica portoghese senza spazio né tempo.

Nel concerto opere di clavicembalisti barocchi di espressione lusitana si alternano ad un ampio repertorio contemporaneo, “specchi” di un Portogallo sognato che si snoda tra musica colta e popolare, abbracciando la musica contemporanea portoghese e offrendo  con una tavolozza di musica per due chitarre e la tradizionale chitarra portoghese.

Brani di Domenico Scarlatti, Nuno Peixoto de Pinho, Carlos Seixas, José Peixoto, Pedro Caldeira Cabral , Guinga, Casimiro Ramos, Fernando Lapa.

http://www.instituto-camoes.pt/lingua-e-cultura/italia-musica-svelata-nos-jardins-da-filarmonica-de-roma

lunedì 22 giugno 2015

La parola allo studente: Nicoletta Del Gaudio, "O diretor de orquestra"

Muito belo e comovente, o texto que a nossa aluna Nicoletta Del Gaudio escreveu. Deveria ser um comentário sobre artes performativas, tornando-se numa sentida e saudosa homenagem ao seu Pai, médico, improvisado "director de orquestra" (o título é nosso, não da Nicoletta).
Muito obrigado por partilhar este texto com os leitores de Via dei Portoghesi!




Há muito tempo que não vou ao teatro, e a última vez foi para ver um espectáculo ligeiro, só para me divertir, mas lembro-me muito bem de um espectáculo diferente que aconteceu no Auditorium aqui em Roma.  

Não era uma peça de teatro, mas um concerto de música clássica.  Não sou uma entendida daquele género, como não sou de nenhuma das artes figurativas também, o que não tem importância para mim: porque qualquer forma de arte, na minha opinião, deve emocionar e só se acontece isto, para mim é linda.  Não estou interessada naquilo que as pessoas podem pensar.   

Uma obra deve ter absolutamente este requisito e aquela noite aconteceu a magia.  Não me lembro do título da obra, mas só que foi composta por Mozart. E que, a um certo momento, senti as lágrimas riscar a minha cara e não podia pará-las.  

No primeiro instante não percebi o porquê, pensei só que a melodia era assim doce que suscitava o choro, mas depois de algum tempo, veio-me à ideia um domingo de muitos anos atrás, quando tinha mais ou menos sete anos e o meu pai, no seu consultório, que ocupava uma divisão da nossa casa, escutava este pedaço do Mozart fingindo dirigir uma orquestra que não estava ali.  

Lembrei-me que o olhei sem ser olhada por ele, e fiquei à espera que a música terminasse.  Naquela espera lembrei-me perfeitamente a ternura que senti por  ele, porque o seu rosto estava relaxado, sereno, com um riso leve, pouco revelado pela sua boca.  Para mim, criança, era uma coisa muito rara vê-lo assim. 

Normalmente era severo, o rosto sempre duro, talvez preocupado também pela responsabilidade do seu trabalho (era médico).  Vê-lo assim era uma coisa muito estranha de que eu gostei imenso.  

No concerto lembrei-me de tudo isto e também da imensa dificuldade que marcou a nossa relação por  muito tempo.  Só no final, quando estava muito velho e com necessidade de ajuda, a relação mudou porque ele transformou-se quase em criança e a ternura que senti naquele domingo voltou de novo, tornando-me melhor.

NICOLETTA DEL GAUDIO

Visita à exposição de Vasco Bobone


Um grupo de alunos do curso de Português do Instituto de Santo António visitou na sexta-feira passada a exposição de aguarelas de Vasco d'Orey Bobone e ouviu o autor falar sobre a presença histórica de Portugal em Roma.


Anna Maria Ferroni
Gaia Marnetto
Ivana Bartolini
Mariarita Vecchio
Micaela Avancini
Nicoetta Del Gaudio
Radiana Nigro
Secundí Sañé Colomer

venerdì 19 giugno 2015

"Piccole storie intorno a noi" - Mangani, Donegà e Zaccheo a Lisbona




Piccole storie intorno a noi

Pequenas estórias (a)cerca de nós

Unsere Geschichten - unsere Geschichte


O nosso terceiro concerto em Lisboa, desta vez convidados pela associação Arquivo dos Diários!

Tocaremos em trio e proporcionaremos um programa musical bem europeu!

Sexta-feira, 26 de Junho 2015, 22:00
Casa dos Amigos do Minho
Rua do Benformoso 244 (Intendente)
Entrada gratuita



Isabella Mangani - voz
Stefano Donegà e Felice Zaccheo -
guitarra(s) e guitarra portuguesa


"Through the memories", é um projeto europeo sobre a memória, ou melhor, sobre às que eu chamo "pequenas estórias que fazem a história".

O projeto inclui Portugal, Itália e Alemanha e focaliza em três grandes eventos: a Revolução dos Cravos, a Primeira Guerra Mundial (através dos diários dos italianos) e a queda do muro de Berlim.

Vamos recriar a atmosfera destes três lugares e específicas fases do século XX cantando e tocando canções daquelas épocas e naquelas línguas, junto a outras mais modernas e em outros idiomas, com o ambicioso objetivo de construir uma ponte entre passado, presente e futuro.

Futuro sim, porque este projeto dirige-se sobre tudo aos jovens.
... Mas todos, todos serão bem-vindos!


MAIS em https://www.facebook.com/events/1016641238349165/

Torneo misto di beach volley 5 luglio 2015 per Ndangwini


Torneo di beach volley 
e raccolta fondi destinato alla 
Casa Famiglia Ndangwini di Maputo, in Mozambico

Il torneo si svolgerà domenica 5 luglio 2015 presso la Spiaggia Libera, Lungomare Vespucci 144, Lido di Ostia.

La Ndangwini non è un centro o un’associazione ma una vera e propria famiglia che ospita già 9 bambine/i e ragazze/i, diventati a tutti gli effetti figli della coppia di ‘genitori sociali’, e rappresenta anche un punto di riferimento per i tanti bambini e le famiglie del quartiere inseriti all’interno di progetti. Chi entra nella Ndangwini, anche solo per un pomeriggio, trova: sostegno scolastico, vestiti, pasti caldi, giochi, monitoraggi sulla salute, ma soprattutto una famiglia. Stefano, di un paesino vicino Bergamo, e Ivete, mozambicana, hanno dedicato la loro vita insieme a questo progetto: essere "una famiglia per chi non ha famiglia". Il nostro contributo potrà offrire ulteriori possibilità ai ragazzi della Casa e anche permettere di accoglierne altri. Per ulteriori informazioni consultare il blog ndangwini.blogspot.com .

La partecipazione prevede una quota individuale di 15 euro.
Ogni squadra potrà partecipare con un numero illimitato di giocatori misti (uomini/donne), ma solo tre giocatori sono ammissibili in campo durante la partita; inoltre deve obbligatoriamente mettere a disposizione, quando non impegnata nelle partite, una persona che possa arbitrare altri match.
Le iscrizioni sono aperte fino al 30 giugno 2015 prenotandosi al numero o all’e-mail sotto indicata e confermando con il pagamento anticipato nei giorni 25 giugno o 29 giugno dalle 19:30 alle 20:30 presso la Polisportiva Borghesiana, Campo “Maurizio Brasili”, via Lentini SNC – Borghesiana 00133 (Roma).

La ONLUS che ci aiuterà a far giungere la nostra raccolta ai bambini e ai ragazzi è il SETEM Italia Onlus; per ulteriori informazioni: www.setem.it

Durante la giornata del torneo, ci sarà la possibilità, per chi interessato, di approfondire la conoscenza della realtà Ndangwini con Stefano Denti, papà della Casa, e il racconto della mia esperienza africana.

giovedì 18 giugno 2015

Saramago, cinco anos depois

No dia em que assinalam os 5 anos da morte de José Saramago, a revista da Fundação com o seu nome, Blimunda (# 37, junho de 2015) publica uma série de interessantes depoimentos, entre os quais o da sua tradutora italiana Rita Desti.


José Saramago tinha uma definição muito simples da morte, para ele morrer era não estar. Neste mês de junho completam-se cinco anos desde que lhe dissemos adeus. Mas continuamos a senti-lo tão próximo que, para nós, José Saramago ainda está. É a essa presença que este número da Blimunda dedica grande parte das suas páginas; não só para recordar José Saramago e falar da falta que nos faz, mas também com o intuito de contar como a sua obra continua a ser lida e reinterpretada. Entre os destaques do dossier estão as notas preparatórias para o Ensaio sobre a Lucidez, nunca antes publicadas, os textos do professor Carlos Reis e do jornalista Fernando Berlín, além de depoimentos de vários dos tradutores que trabalharam sobre os textos de José Saramago.

Para além destas páginas, a Blimunda de junho traz, para além das suas secções habituais, uma reportagem sobre o Festival Literário da Gardunha e um relato sobre um projeto que coloca crianças a fazer os seus próprios livros infantis.

Passados cinco anos da morte de José Saramago entregamos aos leitores, neste número do seu terceiro aniversário, uma Blimunda feita de saudade mas também de alegria. José Saramago está, e estando o nosso trabalho continua a fazer sentido.

http://blimunda.josesaramago.org/2015/06/18/blimunda-37-junho-de-2015/

Portogallo: fusione tra fascino del vecchio stile e ricercatezza contemporanea


Sul sito della nostra Ambasciata:
http://www.roma.embaixadaportugal.mne.pt/it

"De Roma para Lisboa", São Roque, Lisboa, 25 de Junho



No próximo dia 25 de Junho inaugurará, na Galeria de Exposições Temporárias do Museu de S. Roque, a exposição DE ROMA PARA LISBOA. UM ÁLBUM PARA O REI MAGNÂNIMO, parte de um mais vasto projecto de investigação em torno do denominado Álbum Weale, o qual é de facto a reunião de um conjunto de desenhos (e textos) relativos às encomendas de obras de arte que, por ordem de D. João V, se realizavam em Roma nos anos 40 do século XVIII.

O álbum teve uma existência atribulada, uma verdadeira vida aventurosa, e assim viajou de Roma para Lisboa, seguindo depois para o Rio de Janeiro (com a Família Real em 1807). O destino seguinte foi destino Londres (onde na posse do editor John Weale recebeu o nome pelo qual ficou conhecido entre os estudiosos) e finalmente aportou a Paris, onde na actualidade se conserva, entre as colecções da École Nationale Supérieure des Beaux-arts.

O restauro do volume, a expensas da Santa Casa da Misericórdia de Lisboa, permitiu o seu estudo mais aprofundado e a sua publicação integral, que tem tradução no livro De Roma para Lisboa. Um Álbum para o rei Magnânimo / From Rome to Lisbon. An Album for the Magnanimous King, que ficará disponível aquando da exposição.

Trata-se de um projecto fascinante, com uma relevância que vai muito além das fronteiras nacionais, envolvendo o interesse de Itália, Inglaterra e França, traduzindo afinal a dimensão internacional que Portugal indubitavelmente possuía no reinado de D. João V, esse rei que não podendo viajar até Roma, procurou, de todos os modos, trazer Roma para Lisboa.


La parola allo studente: Federico Anselmi, "Lisboa".



Lisboa é o vento que sopra no meu rosto quando passeio ao longo do Tejo, é o fado vadio que ouço nas ruas de Alfama, é a vivacidade do Bairro Alto, é a maravilha que vivo olhando a Torre de Belém, é a magnificência do Parque das Nações e seu Oceanário.
Lisboa é o elétrico 28, é uma bica tomada com um pastel de nata na Antiga Confeiteira, é o Castelo de São Jorge, que nos olha de cima, como o Marquês de Pombal da sua praça, é a gente sincera e fiel amiga, como o bacalhau.
Lisboa são Elevadores e Miradouros, é uma língua antiga e fascinante, são as cores das ruas, a antiguidade das Igrejas e Mosteiros.
Lisboa é o pôr do sol refletindo as suas cores magníficas nas janelas, é a chuva que lava os azulejos que reflectem as suas imagens nas estradas, é a ginjinha tomada com um amigo, é o pensamento que amanhã será sempre um dia melhor.

Lisboa é vida, que continua a viver no nome da Amália.

FEDERICO ANSELMI

14 Junho: D. Manuel Clemente tomou posse do título cardinalício na igreja de Santo António dos Portugueses

IN http://www.agencia.ecclesia.pt/noticias/nacional/roma-d-manuel-clemente-tomou-posse-do-titulo-cardinalicio/



OCTÁVIO CARMO

O patriarca de Lisboa, D. Manuel Clemente, tomou posse este domingo do seu título cardinalício na igreja de Santo António dos Portugueses, em Roma.

“Sejamos como esta igreja de Santo António é na urbe. Algo discreta numa rua estreita, surpreendente depois na harmonia das formas, na transfiguração das luzes e na beleza do som - quando se celebra a Liturgia, quando toca o órgão, quando acolhe tão bem. Assim mesmo se assinala o Reino, cuja singeleza é plena de luz e de paz, para quem chega de longe, para quem busca ao perto”, disse, na homilia da celebração, publicada hoje pelo Patriarcado de Lisboa.

O cardeal, criado pelo Papa Francisco a 14 de fevereiro, saudou os participantes na celebração que o vinculou “à Igreja de Roma” e evocou o falecido D. José Policarpo, primeiro detentor deste título de Santo António.

D. Manuel Clemente recordou os cristãos, “do Próximo Oriente a alguns pontos de outros continentes”, que “respondem como Jesus respondeu aos seus opressores e anunciam como Jesus anunciou o Evangelho da justiça e da paz”.

“Assim cresce o Reino, assim se assinala a realização duma história que trágicos atavismos contrariam ainda”, prosseguiu.

A igreja de Santo António, situada na ‘rua dos portugueses’, no centro histórico de Roma, tem as suas origens no século XV, quando se fundou um estabelecimento de apoio a peregrinos, que viria a ser o ‘Hospital de Santo Antão da Nação Portuguesa’.

Durante o consistório de fevereiro, no Vaticano, cada novo cardeal foi inserido na respetiva ordem (episcopal, presbiteral ou diaconal), uma tradição que remonta aos tempos das primeiras comunidades cristãs de Roma, em que os cardeais eram bispos das igrejas criadas à volta da cidade (suburbicárias) ou representavam os párocos e os diáconos das igrejas locais.



MAIS:
http://www.dn.pt/inicio/portugal/interior.aspx?content_id=4623170&page=1
http://www.tvi24.iol.pt/sociedade/cardeal-patriarca-de-lisboa/d-manuel-clemente-toma-posse-em-roma
http://www.rtp.pt/noticias/index.php?article=828575&tm=8&layout=121&visual=49

Alla Galleria IPSAR, "Dignità della Memoria: Reminiscenze Portoghesi a Roma" fino al 28 giugno


Discorso inaugurale della mostra: Vasco d'Orey Bobone, S.E. l'Ambasciatore del Portogallo presso la Santa Sede, il Rettore dell'Istituto Portoghese di Sant'Antonio e Prof. Giuseppe Manica (Fondazione Lipari Garcia).

Fiorella Ialongo firma un'articolo relativo alla mostra “Dignità della memoria. Reminescenze Portoghesi a Roma”  pubblicato sulla headline, prima pagina e nella sezione “arte e cultura” del giornale on line “Matchnews”:

FIORELLA IALONGO

Vi sono posti a Roma in cui l’arte può diventare un’esperienza sensoriale. L’odore dell’incenso spinge alla meditazione; gli occhi si perdono nell’ammirazione dei quadri, degli stucchi, dei pregiatissimi marmi talmente belli che molti li toccano per essere sicuri che siano vere quelle sfumature;  il suono di un organo tra i più importanti in Europa che esegue musiche di Bach spinge la mente verso orizzonti lontani; si può gustare il “cibo di Vita Eterna”.

Questo, e molto altro ancora, è la chiesa di Sant'Antonio con l’annesso Istituto, che si trovano nella via che da essi prende il nome: Portoghesi.

Da oltre quattrocento anni questo luogo è il simbolo di un legame che ha unito precedentemente il Papato e la Corona e che ancora oggi lega gli Italiani con i Portoghesi, uno spazio d’incontro tra due culture che hanno in comune una forte base culturale e religiosa, quella cattolica. Inoltre, i frequenti restauri degli edifici rappresentano il segno che la forma (conservazione e valorizzazione degli spazi), è anche sostanza. Da qualche anno l’Istituto Portoghese è anche sede di importanti mostre, come quella che è stata inaugurata recentemente  dal titolo:”Dignità della Memoria: Reminiscenze Portoghesi a Roma” che resterà aperta fino al 28 giugno, con apertura pomeridiana, da mercoledì a domenica.

Le opere esposte sono acquerelli dell’artista libonese Vasco d’Orey Bobone e ripercorrono, attraverso il filtro dell’autore, la presenza storica del Portogallo a Roma. La delicatezza della tecnica usata per dipingere i quadri, i colori pastelli usati con sapienza rimandano ad una città lontana dal turismo di massa, ma una capitale per visitatori attenti che si soffermano a guardare palazzi che rappresentano icone di bellezza e maestria. Osservando i dipinti sembra di ritornare alla Roma degli stornelli, di Rugantino, a quella parte più autentica della “Caput Mundi”. In considerazione dell’importanza della mostra, essa ha avuto il patrocinio di S. E. l’Ambasciatore del Portogallo presso la Santa Sede, dott. Antonio de Almeida Ribeiro, la Fondazione Antonio José Nogueira Lipari Garcia e la collaborazione del dott. Giuseppe Manica, dirigente culturale del Ministero degli Affari Esteri. In occasione del vernissage abbiamo chiesto all’artista Vasco d’Orey Bobone perché abbia scelto Roma come soggetto delle sue opere.

“La Città Eterna mi ha affascinato per le sue bellezze, per questo ho effettuato un’accurata ricerca storica dei luoghi che potessero testimoniare il legame tra essa ed i portoghesi  e che ho cercato di trasporre nei miei dipinti”. Al curatore della mostra, prof Francisco de Almeida Dias, abbiamo chiesto di descrivere brevemente le motivazioni della mostra. “L’Istituto Portoghese di S. Antonio, ha da secoli un compito sociale, religioso e culturale. La memoria storica del sostegno offerto dalla Corona portoghese  alla città di Roma ci auguriamo possa essere una testimonianza di come l’arte sia segno e strumento di pace”.

Monsenhor José de Castro recordado em Lisboa



No âmbito do 5º CICLO DE CONFERÊNCIAS RELAÇÕES LUSO-ITALIANAS "Scrigni della memoria: Arquivos e Fundos Documentais para o Estudo das Relações Luso-italianas", organizadas pelas Professoras Doutora Nunziatella Alessandrini e Doutora Susana Mateus, teve lugar na passada terça-feira 16 de Junho no Gabinete de Estudos Olisiponenses (Palácio do Beau-Séjour) em Benfica, uma conferência que recordou o eminente historiador bragançano que foi Monsenhor José de Castro, autor da obra fundamental sobre a presença histórica lusitana em solo papal: Portugal em Roma (1939). 


Susana Mateus (5º CICLO DE CONFERÊNCIAS RELAÇÕES LUSO-ITALIANAS), 
José Manuel Garcia (Gabinete de Estudos Olisiponenses) e 
Francisco de Almeida Dias (Instituto Português de Santo António em Roma)



Nunziatella Alessandrini (5º CICLO DE CONFERÊNCIAS RELAÇÕES LUSO-ITALIANAS)

MAIS INFORMAÇÕES sobre o  5º CICLO DE CONFERÊNCIAS RELAÇÕES LUSO-ITALIANAS


mercoledì 10 giugno 2015

10 de junho pelos nossos alunos: Matteo Canale


In fondo è la lezione che si impara viaggiando per il Portogallo: non credere ciecamente a ciò che si vede: quando se viaja por Portugal, temos uma impressão de andar para trás e para frente através do tempo e através do espaço.

Essa não é a verdade: Portugal conhece os usos dos espelhos e as suas dissimulações, e gosta de solicitar a imaginação dos seus espectadores com um uso elegante da ficção. Acho, então, que - mesmo nas suas manifestações de modernidade e de alta tecnologia - Portugal se apresenta como um lugar onde os arquivos convivem com linha do horizonte perdido e onde se respira uma ideia perene de destino, que simplesmente se repete sem fim no tempo presente.

Um caso único na nossa Europa: um país que não é uma ilha, mas que se apresenta como uma ilha: um macrocosmo infinitesimalmente grande num país, na verdade, pequeno (e que ainda mantém a sua proporção). Onde há uma história que se explica nos retalhos do presente.

Acho que viajar para longe de Portugal seja útil para compreender a sua alma privada e para nunca esquecer de onde é que vem aquele senso de eco perene, como a memória de um som ao longe, que sempre nos acompanhou na viagem. Um eco que consegue viver todos os dias nas veias dos homens, nos mapas dos sinais das suas mulheres e nas linhas das montanhas.

Eu vi esse som, que nunca não acaba, num sorriso calado que encontrei pela rua. Esse sorriso silencioso disse-me muito mais que muitas palavras de um livro.

MATTEO CANALE 

10 de junho pelos nossos alunos: Federico Anselmi



Portugal ... Portugal é o objetivo de todos os viajantes, porque se sabe que é de lá que veio o conhecimento da palavra "viagem".

Uma terra cheia de sentimentos contraditórios, uma população que sofre de Saudade quando não se encontra dentro das suas fronteiras é o imenso amor do seu povo pela terra mãe, que se renova dia após dia, apesar de sofrer e dos obstáculos.

Portugal é sincero, abraça-te e não te deixa partir, é o toque das suas guitarras limpo e claro, como as águas que o cercam, é uma vida forte, que nasce e cresce, transmitida ao longo de gerações, é a dureza de seu interior que combina perfeitamente com a magnificência e a vivacidade das suas cidades.

De certo modo é também uma terra "traída", que tem dado tanto não recebendo o suficiente, a sua cultura, formada ao longo dos séculos entre os períodos de opressão e liberdade tem sua forma definitiva que é e continua a ser um modelo para o mundo inteiro como está escrito nos livros na Livraria “Lello e Irmão”.

Portugal é um amigo que se mantém fiel ao longo do tempo, como o bacalhau que está no seu prato, tem um aroma de especiarias que se respira no ar das suas ruas, com azulejos, é o momento de uma bica, é um pastel provado na companhia de Pessoa, são roupas coloridas penduradas de fora, nas ruas, que compõem um espetáculo emocionante para viver.

Portugal é fado Amália, o concreto do Marquês de Pombal, é a Revolução dos Cravos de 25 de abril, são os livros de Saramago, é o San José do Azulejos, o sol que bate no seu rosto com o vento fresco do mar que o acaricia ao mesmo tempo.

Portugal é a minha terra, aquele onde vive a minha alma, mesmo quando não é acompanhada pelo meu corpo.


"O fado não é nem feliz nem triste, é a alma fadiga forte, o olhar de desprezo de Portugal para o Deus a quem ele acreditava, e que, em seguida, abandonada na parte de trás do fado, legítimo e agora ..." Fernando Pessoa, 1926.

FEDERICO ANSELMI

10 de junho pelos nossos alunos: Cecilia e Francesco Sacchi



Mar imenso amor infinito...  Portugal  

Francesco Sacchi

Portugal...encantado lugar cheio de luz, de sol, de azul; glorioso regno dai confini più antichi d'Europa, dove Maria, Madre di Dio è Regina, e da Fatima parla a tutti i popoli. Terra di Santi, Poeti e Navigatori, da dove partiranno uomini coraggiosi,arrivando fino ai confini della terra, portando il Vangelo e la civiltà. Dove il sole da l'ultimo bacio alla terra prima di tuffarsi nell'oceano. Portugal...

Cecilia Sacchi

O Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas



O Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas, celebrado a 10 de junho, é o dia em que se assinala a morte de Luís Vaz de Camões em 1580, sendo também este o dia dedicado ao Santo Anjo da Guarda de Portugal, protetor do país, comemorado com um feriado nacional.

As comemorações do Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas são celebradas por todo o país, mas só as Comemorações Oficiais são presididas por sua excelência, o Presidente da República e muitas outras individualidades como o Primeiro-Ministro, os Embaixadores e outras demais ilustres personalidades. As comemorações envolvem diversas cerimónias militares, exposições, concertos, cortejos e desfiles, além de uma cerimónia de condecorações feita pelo Presidente da República.

lunedì 8 giugno 2015

La parola allo studente: Secundì Sañé Colomer, sobre o Fado

Reflexões do nosso aluno Secundí Sañé Colomer sobre o fado. Texto muito interessante que muito lhe agradecemos!



“Gosto de tudo o que é teu”
Letra:           Maria José Runa
Música:        Carlos da Maia


Eu gosto do teu andar
Desse jeito que é tão teu
Eu gosto do teu olhar
Olhar que a ti me prendeu  (bis)

Eu gosto do teu cabelo
Do dourado do teu rosto
E da tua linda boca
Nem calculas como eu gosto  (bis)

Eu gosto das tuas mãos
Que tão bem acariciam
Do teu corpo, dos teus modos
Que os meus olhos extasiam  (bis)

Eu gosto do teu sorriso
Sorriso franco e leal
Até das tuas maldades
Eu não desgosto, afinal  (bis)

Eu gosto da tua voz
A voz mais linda que ouvi
Gosto de tudo o que é teu
Só porque gosto de ti  (bis)

Gosto das palavras deste fado porque fala dum amor humano no qual corpo e espírito são a mesma coisa. Estamos longe duma visão platónica onde pode existir um amor espiritual e um amor material. 


Muito diversamente uma poetisa espanhola falava de amor. O objeto do amor de Teresa de Ávila era o mesmo Deus e o seu amor podia realizar-se somente com a morte. Com a destruição do corpo. 

“Vivo sin vivir en mí”
Vivo sin vivir en mí
y tan alta vida espero
que muero porque no muero.

Vivo ya fuera de mí,
después que muero de amor,
porque vivo en el Señor,
que me quiso para sí;
………………………

Esta divina unión,
y el amor con que yo vivo,
hace a mi Dios mi cautivo
y libre mi corazón;
y causa en mí tal pasión
ver a mi Dios prisionero,
que muero porque no muero.
                                                                     
Santa Teresa de Ávila


Tradução:

Vivo sem viver em mim
e tão alta vida espero
que morro porque não morro.

Vivo já fora de mim,
depois que morro de amor,
porque vivo no Senhor,
que quis-me para si:
...................

Esta divina união,
e o amor com que eu vivo,
faz o meu Deus o meu cativo
e livre o meu coração;
e causa em mim tal paixão
ver o meu Deus prisioneiro,
que morro porque não morro.

E sempre estando na península ibérica gosto de lembrar outro poeta, desta vez catalão, que falava dum amor também material. A visão mediterrânea do cantor Raimon coincide em realidade com as ideias do fado de Maria José Runa:

“Treballaré el teu cos”
Treballaré el teu cos
com treballa la terra
el llaurador del meu poble:
amb amor i força.

I seràs tu el fruit,
seré jo el fruit,
serem junts el fruit.
Tu i jo, terra i força.

.....................

En l'únic camí nostre
-font i mar, terra i arbre-
l'únic camí cert,
el camí de l'amor,
el difícil camí d'amor
on som junts tu i jo.

Raimon

Tradução:

Trabalharei o teu corpo
com trabalha a terra
o camponês do meu país:
com amor e força.

E serás tu o fruto,
serei eu o fruto,
seremos juntos o fruto.
Tu e eu, terra e força.
........................

No único caminho nosso
- nascente e mar, terra e árvore-
o único caminho certo,
o caminho do amor,
o difícil caminho do amor
onde somos juntos tu e eu.

Aqui o espírito é até tal ponto matéria que é comparável somente à nascente, ao mar, à terra e à árvore. 

SECUNDÌ SAÑÉ COLOMER

mercoledì 3 giugno 2015

Souto de Moura - Convegno/Architettura-Sapienza



Convegno/Architettura-Sapienza
On the Tectonics in Architecture: between Aesthetics and Ethics

Da giovedì 11 a sabato 13 giugno si terrà, presso l'Aula Magna della Facoltà di Architettura dell'Università La Sapienza di Roma, il Workshop TAAE2015 che riunirà architetti, ingegneri e matematici per una riflessione interdisciplinare riguardo i diversi aspetti dell'arte del costruire. La linea di ricerca che s'intende proporre è focalizzata sull’'etica' della costruzione dell’architettura, in opposizione alle finalità meramente celebrative delle architetture "complesse", così come sono definite nel panorama internazionale contemporaneo. L'obiettivo principale è quello di recuperare consapevolezza operativa relativamente a strumenti e metodi di composizione architettonica, per realizzare architetture la cui finalità sia il "miglioramento dell’abitare", nel rispetto dei vincoli dettati dalla natura e dalla storia.
Parteciperanno studiosi di diverse aree disciplinari e architetti di chiara fama internazionale come Eduardo Souto de Moura e Paolo Desideri.

Info
taae.secretariat@gmail.com



Eduardo  Souto de Moura (Porto, 25 luglio 1952) è un architetto portoghese.


Moura vive e lavora nella sua città natale, dove ha progettato diverse opere di rinomanza internazionale. Ha studiato alla Scuola di Belle Arti dell'Università di Porto, laureandosi nel 1980. Dal 1974 al 1979 ha lavorato con Alvaro Siza.

Dal 1981 al 1990, Souto de Moura è stato assistente alla sua università, per poi diventare professore alla Facoltà di Architettura dello stesso Ateneo. Ha inoltre insegnato architettura a Ginevra, Parigi-Belleville, alla Harvard University, Dublino, ETH Zurich, Losanna, all'Accademia di Architettura di Mendrisio e dal 2014 al Politecnico di Milano.

Tra i vari riconoscimenti internazionali, ha ricevuto nel 2001 la Medaglia d'Oro Heinrich Tessenow, e nel 2011 il prestigioso Premio Pritzker.

Bibliografia

E. Souto de Moura, La torre di Távora, intervista a cura di Antonio Esposito e Giovanni Leoni, in "Casabella" n. 700, maggio 2002 [1]
Giovanni Leoni, Antonio Esposito, In cerca di una regola. Progetti recenti di Eduardo Souto de Moura, in "Casabella" n. 700, maggio 2002, pp. 38–40 [2]
Antonio Esposito, Giovanni Leoni, Eduardo Souto de Moura, Electa, Milano 2003
Raffaella Maddaluno, Eduardo Souto De Moura: due abitazioni unifamiliari, in "Materia" n. 46, gennaio/aprile 2005, pp. 82 [3]
Silvia Fabi, Eduardo Souto de Moura: Villa a Cascais, in "Materia" n. 48, sett/dic. 2005 [4]
el Croquis n.124, Eduardo Souto de Moura 1995-2005 [5]
el Croquis n.146, Eduardo Souto de Moura 2005-2009

Massimiliano Savorra, Imparare dalle rovine. Conversazione con Eduardo Souto de Moura, in "Parametro", 261, gennaio-febbraio, 2006, pp. 90-93

http://it.wikipedia.org/wiki/Eduardo_Souto_de_Moura

giovedì 11: La memoria storica del Portogallo a Roma, negli acquerelli di Vasco Bobone


Dignità della Memoria: Reminiscenze Portoghesi a Roma
Acquerelli di Vasco d’Orey Bobone


inaugurazione:            giovedì, 11.06.2015, ore 18.30

luogo:                          galleria dell’Istituto Portoghese di Sant'Antonio in Roma
Via dei Portoghesi, 6

orario di apertura:       sino al 28 Giugno 2015
da mercoledì a domenica, dalle 17.00 alle 20.00


Istituto Portoghese di Sant'Antonio in Roma

Via dei Portoghesi, 2 - 00186 ROMA
Tel.: (+39)06 68 80 24 96
Fax: (+39)06 68 65 234

www.ipsar.org



Dignità della Memoria: Reminiscenze Portoghesi a Roma
Acquerelli di Vasco d’Orey Bobone all’Istituto Portoghese di Sant'Antonio in Roma
dall’11 al 28 giugno 2015


L’Istituto Portoghese di Sant'Antonio in Roma, fondazione lusitana del XV secolo in suolo papalino, ha svolto nel corso dei secoli una importante missione sociale, continuando ad avere come obiettivo la diffusione dei valori spirituali e culturali portoghesi. Oltre all’attività di accoglienza religiosa, l’IPSAR dispone di una biblioteca e di un archivio storico e svolge da più di 50 anni corsi di lingua e cultura portoghese.

La galleria d’arte, inaugurata nel 2002, accoglie ora la mostra di acquerelli di Vasco d’Orey Bobone, dal titolo Dignità della Memoria: Reminiscenze Portoghesi a Roma che ripercorre, attraverso lo sguardo colto e sensibile dell’artista lisbonese, la presenza storica del Portogallo nella città eterna.

Se il fascino e le bellezze monumentali di Roma hanno indotto nei secoli scorsi molti scrittori ed artisti ad un soggiorno obbligato nella Caput Mundi nell’ambito del Grand Tour, non si può negare che ancora oggi vi è chi non riesce a sottrarsi ad una esperienza del genere per trarne ispirazione per le proprie opere.
Tra questi figura in primo piano Vasco Bobone, il quale sa fondere armoniosamente nella sua produzione artistica la ricerca del bello con la dimensione storica.
Dall’esperienza professionale di architetto e dai suoi studi di pittura e storia compiuti a Perugia, Vasco ha saputo, infatti, trarre i canoni ed i principi che hanno contraddistinto il classicismo italiano per poi farli rivivere, da eccellente acquarellista, con una spiccata sensibilità moderna.
Giuseppe Manica, dal catalogo della mostra

L’esposizione, realizzata in coincidenza con i festeggiamenti del Giorno del Portogallo, verrà inaugurata giovedì 11 Giugno 2015, alle ore 18.30, in via dei Portoghesi, 6, da S. E. l’Ambasciatore del Portogallo presso la Santa Sede, Dott. António de Almeida Ribeiro e dal Rettore dell’Istituto Portoghese di Sant'Antonio in Roma, Rev. Mons. Agostinho da Costa Borges.

La mostra, grazie anche alla Fondazione Antonio José Nogueira Lipari Garcia, nella persona del presidente del suo CDA, Dott. Luis Vilaça Ferreira, si è avvalsa della collaborazione del Dott. Giuseppe Manica, Dirigente Culturale del Ministero degli Affari Esteri, già Addetto culturale dell’Ambasciata d’Italia in Portogallo e Direttore dell’Istituto Italiano di Cultura di Lisbona.

Vasco d’Orey Bobone a Roma

Giovedì 11, alle 18:30, la galleria dell'Istituto Portoghese di Sant'Antonio in Roma inaugura la mostra di acquerelli di Vasco Bobone sulla presenza storica del Portogallo nella Città Eterna.

http://vascobobone.blogspot.it/



Vasco d’Orey Bobone licenciou-se em Arquitectura, em 1972, na Escola Superior de Belas-Artes de Lisboa. Fez estudos de Pintura e História de Arte em Itália. Foi aluno de desenho e pintura de Domingos Rebelo, Vítor Câmara, Mário Costa, Lagoa Henriques e Domingos Soares Branco.

Desempenhou funções de docente nas Universidades de Luanda, de Évora, na Escola Superior de Belas-Artes de Lisboa e no Instituto de Artes e Decoração (IADE). Como Arquitecto, desenvolve longa carreira especializada em restauro e adaptação de edifícios históricos. Proferiu conferências sobre Turismo e Património Histórico. É ilustrador de livros, articulista em jornais e revistas nos temas de arquitectura e urbanismo.

Fez a sua grande exposição de aguarelas no Museu da Água, em Novembro de 2002, sobre temas paisagísticos, interiores, naturezas mortas, marinhas e vistas urbanas. Publicou um livro de aguarelas, intitulado Saudades de Lisboa, ilustrando monumentos da Cidade, prefaciado por Joaquim Veríssimo Serrão, Presidente da Academia Portuguesa de História e por José de Monterroso Teixeira, Director Municipal de Cultura de Lisboa.

Nasceu e vive em Lisboa, é casado e tem uma filha.

http://vascobobone.blogspot.it/

martedì 2 giugno 2015

Fado dappertutto...

Perfino in un grande magazzino svedese...




Stasera, la Mangani canta alla luna nel parco della Caffarella



Messaggio di Isabella:

Questa sera, insieme a Stefano Donegà e ad altri bravissimi colleghi e colleghe canterò al Parco della Caffarella in occasione del 16° Concerto alla luna, completamente in acustico e con la sola illuminazione della luna piena.
Gli Acustimantico, storici animatori di questa manifestazione, non potranno esserci nella formazione al completo, quindi... ehm, coff coff, aiut!... andremo noi - sette musicisti per tre formazioni diverse che magari si fonderanno anche un po' - a dare manforte all'Associazione Lorenzo Cuneo.
Siateci. Portatevi copertine da stendere sul prato e siateci. Al tramonto. Con la luna piena. Piena di musica e di condivisione.​